桜の花も散り始め 春半ば・・・・・?。
冬と春を行ったり来たりの毎日。。。。。σ( ・´_`・ )。oO
身体が気候の変化についていきません。
σ( ・´_`・ )。oO
σ( ・´_`・ )。oO
気分がすぐれないので
気持ちをリフレッシュ!!
買っちゃいました。(っ´∀`c)
先月バイク転倒で 左鎖骨を骨折した私。。。
三角巾固定はしなくてよくなったものの。。。
重い物を持つ事と、骨折した方の腕を高く上げることは禁止です。
その他に制限はないけれど・・・。
痛くて身体を庇う事で
肩や背中が凝る
真っ直ぐに立っても、なんだか不自然。
鎖骨を金具で固定しているので、
金具の一部が皮膚を押し 痛いし、つっぱります。
歩いても振動で鎖骨にひびきます。
歯磨きをしてもひびきます。
衣類は前開きの軽いもの。(腕があがらないから)
鞄はショルダータイプ。
先日お買い物用にショッピングカートをリサイクルショップで購入。
一番困るのは、通勤!!
三角巾をしていないと 骨折していることをわかってもらえません。
揺れたらどうしよう。
人に当たったらどうしよう。
まだ、あちこち痛いので 座れないと不安です。
先日仕事帰りに乗ったバスが満員でステップに立つことに。。
残念。。と、顔をあげると 外国の人でいっぱいでした。
(;゚д゚)ェ. .
英語で鎖骨折れてますってなんて言うんだろう??
σ( ・´_`・ )。oO
骨は確か bone
折れてるって??
壊れてる brokenっていえば理解してくれるかなぁ。。
気をつけてって??
悩んでいる間に 空いてきて 座ることができました。
今後の為に 学習。。
I have a fracture in the left collarbone.
娘ちゃんに一時間毎に質問されます。
娘ちゃん: What's matter with you?
私: I have a fracture in the left collarbone.
おかげで 覚えました。
骨折は fracture
鎖骨は collarbone
次に I have a fracture in the left collarbone.
と、話す前に早く治りますように!!